Новости
Электронные ресурсы библиотеки
Виртуальные выставки
Виртуальная справка
Моя библиотека
Как нас найти
Проект «Открытый миру европейский город Николаев»
Городской центр экологической информации и культуры
Центр социальной активности и партнерства
Краеведческо-информационный центр «КРАЙ»
Работаем вместе
Полезные ссылки
Страница М.Л. Кропивницкого
Гос.закупки библиотеки












Rambler's Top100
Центральная библиотека
им. М.Л.Кропивницкого
ЦБС для взрослых г.Николаева
На головну сторінку версія для друкукарта сайтунаписать письмо


Два береги = Два берега

Два береги = Два берега [Текст]. Скіфське бароко = Скифское барокко = Scythian barogue : вірші / Д. Кремінь; пер. з укр. Пучков В.; пер. з англ. Іщенко С.,Тортон Р. Спасенное слово = Спасенне слово = The word rescued : стихи / Пучков В.; пер. з рос. Кремінь Д. ; пер. з англ. Березіна Д., Ігнатов С., Краснов Г. - Миколаїв : Видавництво Ірини Гудим, 2008. - 391 с. : іл. - Текст парал. рос., укр., англ.


Скіфське бароко = Скифское барокко = Scythian barogue (в формате PDF)

Спасенное слово = Спасенне слово = The word rescued (в формате PDF)


«Два береги» – рідкісний у поезії сучасної України «дует солістів». Оригінальна збірка-трилінгва взаємоперекладів двох відомих ліричних поетів, які живуть у Миколаєві: Дмитра Креміня – відомого українського поета, лауреата Національної премії України ім. Т.Г. Шевченка та Володимира Пучкова – відомого російського поета України, лауреата Всеукраїнської літературної премії ім. Миколи Ушакова. Ця збірка об’єднана спільною причорноморською географією, ностальгійним пошуком «степової Еллади», гармонійного буття людини. У книзі запропоновано три версії віршів – на вибір (український, російський та англійський варіант). Вони – взаємопроникливі та взаємодоповнюють один одного.